John Agard
- An Interview
Poet John Agard came to the BBC
from London's South Bank Centre, where his unofficial title was
'poet-in-residence-at-the bar'. As the BBC's poet in residence he has
had a key role in Windrush, the BBC season of programmes marking the
50th anniversary of of the first major wave of West Indian immigrants
to the British Isles. Caribbean-born Agard's poetry is steeped in the
rhythms of the West Indies - a special mixture of African and European
styles. As he said on his appointment, he hopes to persuade programme
makers to include poems in cookery and gardening programmes. He also
makes himself available to BBC staff for poetic guidance, during a
six-month tenure funded by the Poetry Society.
How did you start to write poetry?
My earliest poetry and poems were written when I was about 16, in the
sixth form back in Guyana. But your love of language goes further
back. You don't realise these things until you look back at all the
things you love. At school my favourite subjects were English, French,
Latin. I loved taking part in school plays and debates. I went to a
Roman Catholic school and most of my teachers were priests. I was an
altar boy and we had to say the Mass in Latin. I used to love draping
myself in a sheet and pretending I was a priest. It was the
incantatory quality of language that I was responding to. Call and
response. Lord have mercy upon us, Lord have mercy upon us. Call and
response. Another thing was cricket, which was a very big thing in the
West Indies. You would hear John Arlott, this voice coming out of the
radio. I used to love the language - 'There's a breeze blowing across
the green carpet, and the batsmen take to the middle. The bowler
running up to bowl, rubbing the ball upon his flannels, the batsmen
cracks it majestically.' I realised I was responding to the language
in the same way I responded to the Liturgy.
What was your first poem?
I can't recall my first poem, but an early one was about a schoolboy
in the classroom thinking about how he had to take his exams. I really
hadn't studied for the exams so I was playing around, and I began
writing a poem. I was about 16.
Who is your favourite poet?
I don't know how people can answer that question because there are so
many great poets who feed so many things into you. I can't think of
one particular poet who will feed all those strands of you. I get
different qualities from different cultures. But yes, there are some
great poets - no one would question the fact that Ted Hughes was a
great poet, for example.
When did you leave the Caribbean for Britain?
As you know I grew up in Guyana. I left school in 1967, and went
straight into teaching. I taught the very subjects which I did for my
A level: French, English and Latin. As a 'pupil teacher' you didn't
have to be qualified. This was the late 60s. After a year of that I
worked in the library in Georgetown, the capital city. Then I worked
as a subeditor and wrote features on the newspapers. But my interest
was in poetry, and eventually I had two books of poetry published in
Guyana. Then in 1977 I left, because among other reasons my father had
settled in London. I was in my late 20s. But my childhood in Guyana
formed my consciousness. It is part of my mental landscape.
Can you give us an example of a poem that was influenced by
your early life?
A poem like the Woodpecker reflects something of the rhythms of my
Caribbean background. I try to get the voice of the woodpecker
pecking.
Carving
tap/tap
music
out of
tap/tap
tree trunk
keep me
busy
whole day
tap/tap
long
What words of advice would you have for a budding, unpublished
poet?
In the first place it's important to realise it's not easy getting
poetry accepted. There is no point deluding you. But when you have
that desire to create poetry, you become a vessel of the muse, and you
are creating because there is that inner desire and compulsion to
create. Getting published is a test of commitment. I would recommend
keeping a notebook with your poems so you can see the changes of the
poem, rather than just creating it straight off on the computer. It is
nice to see the organic stages the poem went through, and you can see
the choices that you made: why did you use this word instead of that,
why did you scratch out this or that word? Also you should read
nursery rhymes, or better yet, say them aloud, get right back to the
incantatory source of language, poems from oral cultures, Celtic
charms, Yoruba, Eskimo, Native American poetry. Also fairy tales and
mythology, folk tales of the world. You are equipping yourself with a
great resonance. You are feeding your inner poetic cupboard, so when
it comes out your work will have a resonance.
(From the BBC Online site)